Titre : | Dire presque la même chose : expériences de traduction | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Umberto Eco, Auteur | Editeur : | Grasset | Année de publication : | 2007 | Importance : | 460 | Format : | 23 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-246-65971-6 | Mots-clés : | LC 3-08 | Résumé : | Traduit de par le monde, l'auteur du 'Nom de la rose' est aussi professeur en sémiotique et traducteur. Cet ouvrage dense, écrit sur le ton de la conversation -néanmoins érudite-, réunit une série de conférences et de séminaires qui montrent, exemples à l'appui qu'il n'existe pas de synonymie, de traduction parfaite. 'Le passage d'une langue à l'autre est une négociation' ; la traduction qui n'est jamais une reconstitution à l'identique, opère dans l'ordre du 'presque'... Index. Références bibliographiques. Traductions citées. | Permalink : | ./index.php?lvl=notice_display&id=9082 |
| |